-
1 Hardcore(ler)
[от англ hard core]жарг жесткое порно (часто фильм)dieses Schubladendenken, der da hört YOT, das isn Hardcore, der hört J:K., das isn Punkrocker -
2 Stufe
Stúfe f =, -n1. ступе́нь(ка); усту́пflá che Stúfe — невысо́кая ступе́нька
von Stúfe zu Stúfe — со ступе́ньки на ступе́ньку
1) поднима́ться со ступе́ньки на ступе́ньку, поднима́ться по ле́стнице всё вы́ше и вы́ше2) де́лать карье́ру, поднима́ться всё вы́ше и вы́шеvon Stúfe zu Stúfe sí nken* (s) — опуска́ться [па́дать] всё ни́же и ни́же, постепе́нно дегради́ровать
2. перен. ступе́ньé ine nicht erré ichbare Stúfe — недосяга́емая высота́
Stúfe um Stúfe — постепе́нно, ма́ло-пома́лу
j-n auf die glé iche Stúfe mit é inem á ndren sté llen — (по)ста́вить кого́-л. на одну́ до́ску с други́м; ста́вить знак ра́венства ме́жду кем-л., прира́внивать одного́ к друго́му
3. сте́пень4. отте́нок, нюа́нс ( о красках)5. реда́н (у гидросамолёта, глиссера)6. радио ступе́нь, каска́д7. попере́чная скла́дка ( на одежде) -
3 Meister
Méister m -s, =1. ма́стер ( на производстве); квалифици́рованный рабо́чий [реме́сленник]; владе́лец мастерско́й2. ма́стер, специали́ст, знато́к; (выдаю́щийся) худо́жник [музыка́нт]die Gemä́ ldegalerie Á lte Mé ister — Карти́нная галере́я ста́рых мастеро́в ( в Дрезденской картинной галерее)
ein Mé ister in sé inem Fach sein — быть знатоко́м своего́ де́ла
er ist ein Mé ister im Verdré hen der Wó rte — он ма́стер перевира́ть [передё́ргивать] слова́
3. уст. учи́тель, наста́вник, метр4. спорт. чемпио́н, рекордсме́н; ма́стер ( звание)internationá ler Mé ister — междунаро́дный ма́стер ( шахматы)
5. хозя́ин, господи́нder Herr und Mé ister шутл. — повели́тель
in j-m sé inen Mé ister fí nden* — встре́тить в ком-л. проти́вника сильне́е себя́, быть превзойдё́нным кем-л.6.:Mé ister Pfriem разг. — сапо́жник
7. разг. ( обращение):na, Mé ister, wie geht's — ну, как дела́?
◇es ist noch kein Mé ister vom Hí mmel gefá llen посл. — ≅ не бо́ги горшки́ обжига́ют
Ǘ bung macht den Mé ister посл. — на́вык ма́стера ста́вит
früh übt sich, was ein Mé ister wé rden will посл. — кто сы́змала начнё́т, тот ма́стер бу́дет; ≅ на́вык ма́стера ста́вит
das Werk lobt den Mé ister посл. — де́ло ма́стера бои́тся; ма́стера ви́дно по рабо́те
-
4 Maler
m <-s, ->1) художник, живописецein französischer Máler — французский художник
2) малярDer Máler weißt die Décke. — Маляр белит потолок.
-
5 Weg
m (-(e)s, -e)1) доро́га, путьein geráder Weg — пряма́я ( не кривая) доро́га
ein dirékter Weg — пряма́я ( непосредственно ведущая куда-либо) доро́га
ein bréiter Weg — широ́кая доро́га
ein schmáler Weg — у́зкая доро́га
ein schöner Weg — хоро́шая, прекра́сная, краси́вая доро́га
ein gúter Weg — хоро́шая доро́га
ein schléchter Weg — плоха́я доро́га
ein bequémer Weg — удо́бная доро́га
ein násser Weg — мо́края, сыра́я доро́га
ein tróckener Weg — суха́я доро́га
ein ángenehmer Weg — прия́тная доро́га
ein stíller Weg — ти́хая, споко́йная доро́га
ein gefährlicher Weg — опа́сная доро́га
der Weg in die Stadt [zur Stadt], ins Dorf, zum Báhnhof, nach Léipzig — доро́га в го́род, в дере́вню, к вокза́лу [на вокза́л], в Ле́йпциг
der Weg durch den Wald — доро́га че́рез лес [ле́сом]
der Weg in den Wald — доро́га в лес
der Weg durch die Stadt — доро́га че́рез го́род
der Weg über die Brücke — доро́га че́рез мост
hier ist [geht] kein Weg — здесь нет доро́ги
der Weg geht [führt] über éine Brücke — доро́га идёт че́рез мост
éinen Weg báuen — стро́ить доро́гу
éinen Weg zéigen, súchen, fínden, verlíeren, wählen — пока́зывать, иска́ть, находи́ть, теря́ть, выбира́ть доро́гу
wie hast du den Weg gefúnden? — как ты нашёл доро́гу?
géhen Sie díesen Weg! — иди́те э́той доро́гой!
wir háben éinen Mann nach dem Weg zum Hotél gefrágt — мы спроси́ли у мужчи́ны доро́гу к гости́нице
zéigen Sie mir den Weg zum Báhnhof — покажи́те мне доро́гу к вокза́лу
sie sáßen am Weg — они́ сиде́ли у доро́ги
das ist der kürzeste / der ríchtige Weg zur Stadt — э́то са́мая коро́ткая / пра́вильная доро́га в го́род
der Weg dorthín war länger, als er gedácht hátte — доро́га туда́ была́ длинне́е, чем он ду́мал
2) путьein lánger Weg — до́лгий путь
ein kúrzer Weg — коро́ткий путь
ein wéiter Weg — далёкий путь
ein ríchtiger Weg — пра́вильный путь
ein gefährlicher Weg — опа́сный путь
der kürzeste Weg — са́мый коро́ткий путь
ich hábe mir den kürzesten Weg zéigen lássen — я попроси́л показа́ть мне кратча́йший путь
auf hálbem Wege — на полпути́
er ist [befíndet sich] auf dem Weg nach Berlín / an die Óstsee — он нахо́дится на пути́ в Берли́н / к Балти́йскому мо́рю
ich traf ihn auf dem Wege in den Betríeb — я встре́тил его́ по пути́ на заво́д
séinen Weg géhen — идти́ свое́й доро́гой [свои́м путём] тж. перен.
im Wege stéhen — стоя́ть на чьём-либо пути́, стоя́ть кому́-либо поперёк доро́ги тж. перен.sich j-m in den Weg stéllen — ста́ть кому́-либо поперёк доро́ги тж. перен.
3) путь, спо́соб, сре́дствоéinen ánderen Weg súchen, fínden, wählen — иска́ть, находи́ть, выбира́ть друго́й путь [спо́соб]
auf fríedlichem Weg — ми́рным путём
auf gewöhnlichem Weg ist hier nichts zu erréichen — обы́чным путём здесь ничего́ не доби́ться
••sich auf den Weg máchen — отправля́ться в путь
wann machst du dich auf den Weg? — когда́ ты отпра́вишься в путь?
aus dem Wege géhen — избега́ть кого́-либо, избега́ть встре́чи с кем-либоéiner Sáche (D) aus dem Wege géhen — уклоня́ться от како́го-либо де́ла
-
6 Kampf
m (-(e)s, Kämpfe)1) борьба́ein geréchter Kampf — справедли́вая борьба́
ein gefährlicher Kampf — опа́сная борьба́
ein hárter Kampf — тру́дная, ожесточённая борьба́
ein polítischer Kampf — полити́ческая борьба́
ein nationáler Kampf — национа́льная борьба́
ein revolutionärer Kampf — революцио́нная борьба́
der Kampf für den Fríeden, um den Fríeden — борьба́ за мир
der Kampf um die Macht — борьба́ за власть
der Kampf um die Fréiheit — борьба́ за свобо́ду
der Kampf für éine béssere Zúkunft — борьба́ за лу́чшее бу́дущее
der Kampf für séine Réchte — борьба́ за свои́ права́
der Kampf gégen éinen Feind — борьба́ про́тив врага́
éinen Kampf begínnen, führen, fórtsetzen, beénden — начина́ть, вести́, продолжа́ть, зака́нчивать борьбу́
der Kampf begínnt — борьба́ начина́ется
der Kampf wird fórtgesetzt / beéndet — борьба́ продолжа́ется / зака́нчивается
2) бойein hárter Kampf — жесто́кий, ожесточённый бой
ein schwérer Kampf — тяжёлый бой
ein wíchtiger Kampf — ва́жный бой
der létzte Kampf — после́дний бой
ein Kampf gégen die Armée des Féindes — бой с вра́жеской а́рмией
éinen Kampf begínnen [eröffnen], führen, gewínnen, verlíeren — начина́ть, вести́, выи́грывать, прои́грывать бой
es kam zum Kampf — де́ло дошло́ до бо́я
im Kampf — в бою́
-
7 Held
m (-en, -en)геро́йein bekánnter Held — изве́стный геро́й
ein berühmter Held — знамени́тый геро́й
ein tápferer Held — хра́брый, сме́лый геро́й
ein júnger Held — молодо́й геро́й
ein nationáler Held — национа́льный геро́й
der Held des Kríeges — геро́й войны́
der Held der Árbeit — геро́й труда́
der Held éines Búches, éines Films, éines Stücks — геро́й кни́ги, фи́льма, пье́сы
der Held des Táges — геро́й дня
den Tod éines Helden stérben — поги́бнуть сме́ртью геро́я
die Erzählung hat kéinen Helden — в расска́зе [в по́вести] нет геро́я
spiel doch nicht ímmer den Helden! — не разы́грывай из себя́ всё вре́мя геро́я!
er spíelte im Theáter éinen Helden — в теа́тре [на сце́не] он игра́л геро́я
-
8 Vertreter
m (-s, =)представи́тельein gewählter Vertréter — и́збранный представи́тель
ein nationáler Vertréter — национа́льный представи́тель
ein bekánnter Vertréter — изве́стный представи́тель
ein gúter Vertréter — хоро́ший, о́пытный представи́тель
der Vertréter éines Stáates — представи́тель госуда́рства
ein Vertréter der Regíerung, des Vólkes, éiner Partéi, éiner Fírma — представи́тель прави́тельства, наро́да, па́ртии, фи́рмы
ein Vertréter der Kunst, der Literatúr — представи́тель иску́сства, литерату́ры
éinen Vertréter wählen, schícken — выбира́ть, посыла́ть [направля́ть] представи́теля
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Vertreter
-
9 schwach
I a1. сла́бый, боле́зненный; хи́лый (разг.)schwach auf den Bé inen sein — пло́хо держа́ться на нога́х (от сла́бости)
er ist schwach auf der Brust — у него́ сла́бая грудь, у него́ больны́е лё́гкие
2. сла́бый; слабово́льныйer ist auch nur ein schwá cher Mensch — он не бо́лее чем челове́к
1) его́ сла́бость ( пристрастие)Schá llplatten sind sé ine schwá che Sé ite — ди́ски — его́ сла́бость
2) его́ сла́бое [больно́е] ме́стоRé chnen ist mé ine schwá che Sé ite — арифме́тика — моё́ сла́бое ме́сто, в счё́те я слаб
3. сла́бый, непро́чный; то́нкийdas Eis ist noch zu schwach — лёд ещё́ сли́шком то́нкий [сла́бый]
1) не име́ть про́чной осно́вы [ба́зы] (о коммерческом предприятии и т. п.)2) быть уязви́мым [неубеди́тельным] (о доказательствах и т. п.)4. сла́бый, неси́льный ( об интенсивности)5. сла́бый, жи́дкий, некре́пкий ( о насыщенности)schwá cher Tee — жи́дкий [сла́бый, некре́пкий] чай
6. сла́бый, недоста́точный, неудовлетвори́тельныйder Film ist ä́ ußerst schwach — фильм кра́йне сла́бый
7. сла́бый, малочи́сленныйdie Á usstellung war schwach besú cht — вы́ставка посеща́лась сла́бо [пло́хо]
8.:das ist ein schwá cher Trost — э́то сла́бое утеше́ние
9. лингв. сла́быйschwá che Deklinatión [Konjugatión] грам. — сла́бое склоне́ние [спряже́ние]
◇er ist schwach auf der Brust разг. — у него́ карма́нная чахо́тка ( у него нет денег)
mit sé inen é wigen Frá gen macht mich der Klé ine noch ganz schwach — свои́ми бесконе́чными вопро́сами малы́ш меня́ совсе́м докона́ет
mach mich nicht schwach! разг. — не де́йствуй мне на не́рвы!
du machst mich schwach! разг. — держи́те меня́, я па́даю! ( возглас удивления)
II adv слегка́, едва́, чуть-чутьschwach sá uer — кислова́тый
schwach taillí ert — слегка́ прита́ленный
-
10 Zahn
m <-(e)s, Zähne>1) зубéínen fáúlen Zahn zíéhen* — удалять больной зуб
éínen Zahn plombíéren [füllen] — пломбировать зуб
Der Hund flétschte séíne schárfe Zähne. — Собака оскалила свои острые зубы.
Ihm fállen die Zähne aus. — У него выпадают зубы.
Díéser Zahn schmerzt. — Этот зуб болит.
2) тех зубец3) разг высокая скорость4) фам устарев:stéíler Zahn — привлекательная девушка
drítte Zähne — искусственные зубы, вставная челюсть
j-m tut kein Zahn mehr weh разг — кто-л отмучился (умер)
j-m den Zahn zíéhen* разг — сильно разочаровать кого-л
j-m die Zähne zéígen разг — огрызаться на кого-л
die Zähne zusámmenbeißen* разг — стиснуть зубы (от боли и т. п.), терпеть (что-л), стиснув зубы
die Zähne nicht auseinánderkriegen разг — рта не раскрыть, смолчать
sich (D) an etw. (D) die Zähne áúsbeißen* разг — обломать себе зубы обо что-л; натолкнуться на сильное сопротивление
sich (D) an j-m die Zähne áúsbeißen* разг — не справиться [не совладать] с кем-л (в бою и т. д.)
lánge Zähne máchen, mit lángen Zähnen éssen* разг — есть что-л без аппетита
bis an die Zähne bewáffnet sein — быть вооружённым до зубов
das ist nur für éínen Zahn [für den hólen Zahn] réíchen [sein] фам ≈ — этого хватит на один зуб
etw. (A) mit Zähnen und Kláúen vertéídigen разг — защищать что-л зубами и когтями
(et)was zwíschen die Zähne kríégen разг — (немного) перекусить
nichts [nichts Órdentliches] zwíschen die Zähne kríégen — совсем не поесть; остаться голодным
etw. zwíschen den Zähnen múrmeln — бормотать что-л сквозь зубы
vor Wut mit den Zähnen knírschen — скрежетать зубами от злости
mit den Zähnen kláppern — стучать зубами (от холода и т. п.)
éínen Zahn zúlegen разг — 1) нажать на газ; увеличить скорость 2) приложить больше усилий
-
11 Ebene
Ébene f =, -n1. равни́на2. пло́скость (тж. мат.)auf die schí efe E bene kó mmen* (s) [gerá ten* (s)] перен. — покати́ться по накло́нной пло́скости
3. перен. пло́скость, о́бласть, сфе́ра; у́ровень ( степень значимости)das liegt auf é iner ganz á nderen E bene — э́то сюда́ совсе́м не отно́сится, э́то из соверше́нно друго́й о́бласти
auf regioná ler E bene — в региона́льном разре́зе
auf der E bene der Á ußenminister — на у́ровне мини́стров иностра́нных дел
-
12 flüchtig
flǘchtigI a1. бе́глыйflüchtig wérden, sich flüchtig má chen — обраща́ться в бе́гство, бежа́ть
der É inbrecher ist noch flüchtig — взло́мщик ещё́ не по́йман
2. мимолё́тный, преходя́щий, коро́ткий, бе́глыйé inen flüchtigen Éindruck von j-m, von etw. (D ) há ben — име́ть пове́рхностное представле́ние о ком-л., о чём-л.
3. пове́рхностный, небре́жныйmit flüchtiger Fé der geschrí eben — напи́санный на́спех
4. хим. лету́чий, улету́чивающийсяII adv ме́льком мимохо́дом, на́спех -
13 hul
полыйдыраполыйдыркадырка* * *[hål] sb. -let, -ler, -lerne1. дыра2. нора3. захолустье4. пробел5. окопudfyld hullerne! заполни пробелы/пустые клеточки!Vejle er et hul i jorden J В аиле это захолустье /захудалый городишко/дыраhan drikker som et hul i jorden J он не просыхает/пьёт как лошадь———————— [hul] adj. -t, -eпустой, полыйtræet er hult трухлявое/полое дерево -
14 Rücken
m (-s, =)спина́ein bréiter Rücken — широ́кая спина́
ein schmáler Rücken — у́зкая спина́
ein geráder Rücken — пряма́я спина́
ein stárker Rücken — си́льная спина́
mir tut der Rücken weh — у меня́ боли́т спина́
etw.
auf dem Rücken trágen — нести́ что-либо на спине́kannst du auf dem Rücken schwímmen? — ты уме́ешь пла́вать на спине́?
ich légte mich auf den Rücken — я лёг на́ спину
er stéllte sich mit dem Rücken zur Wand — он встал спино́й к стене́
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Rücken
-
15 Staat
m (-(e)s, -en)госуда́рство; держа́ваein demokrátischer Staat — демократи́ческое госуда́рство
ein nationáler Staat — национа́льное госуда́рство
ein nördlicher Staat — се́верное госуда́рство
ein östlicher Staat — восто́чное госуда́рство
ein modérner Staat — совреме́нное госуда́рство
ein sélbständiger Staat — самостоя́тельное госуда́рство
ein únabhängiger Staat — незави́симое госуда́рство
ein stárker Staat — си́льное госуда́рство
die Staaten Áfrikas — госуда́рства А́фрики
die Veréinigten Staaten von Amérika — Соединённые Шта́ты Аме́рики
den Staat schützen, vertéidigen — охраня́ть, защища́ть (своё) госуда́рство
für die Réchte éines Staates éintreten — вы́ступи́ть в защи́ту прав како́го-либо госуда́рства
••an der Spítze des Staates stéhen — стоя́ть во главе́ госуда́рства
víele Jáhre stand er an der Spítze des Staates — в тече́ние мно́гих лет он был главо́й госуда́рства [стоя́л во главе́ госуда́рства]
-
16 Handel
I
m <-s>1) бизнес; совокупность торговых предприятийDer Hándel fürchtet néúe Stéúererhöhungen. — Бизнес опасается нового повышения налогов.
2) торговляein lebhafter Hándel — оживлённая торговля
internationáler Hándel — международная торговля
Hándel mit Wáffen — торговля оружием
Hándel tréíben* — вести торговлю, торговать
Hándel betréíben* — заниматься торговлей
in den Hándel kómmen* (s) — поступать в продажу
aus dem Hándel zíéhen* — изъять из продажи
3) торговая фирма; торговое предприятиеein kléíner Hándel mit Antiquariát — небольшая фирма по торговле антиквариатом
éínen Hándel mit j-m ábschließen — заключить сделку с кем-л
Der Hándel ist [nicht] zustánde gekómmen. — Сделка [не] состоялась.
Hándel und Wándel устарев — 1) деловая жизнь; торговля 2) текущие события; повседневная жизнь
II
m <-s, Händel> обыкн pl высок ссора, раздор, спорHándel mit j-m háben — быть с кем-л в ссоре
Hándel ánfangen* [stíften] — затевать [устраивать] ссору
-
17 Haut
f <-, Häute>1) кожаéíne zárte / braune Haut — нежная / смуглая [загорелая] кожа
Ich hábe mir die Haut ábgeschürft. — Я содрала кожу.
2) шкура (животного)séíne Haut ábwerfen* — линять, сбрасывать кожу (о животных)
3) кожица, шкурка, кожура4) плёнка, пенка (на жидкостях)5) тк sg оболочка, обшивка (самолёта и т. п.)6)éíne éhrliche Haut разг — добрый малый
Ich möchte nicht in séíner Haut stécken. разг — Я бы не хотел оказаться на его месте [в его шкуре].
Er kónnte nicht aus séíner Haut (heráús). разг — Он не мог [был не в состоянии] измениться.
Ich verkáúfe méíne Haut so téúer wie möglich [möglichst téúer]. разг — Меня голыми руками не возьмёшь.
aus der Haut fáhren* (s) разг — потерять самообладание, выйти из себя, разозлиться
j-m únter die Haut géhen* (s) / dríngen* разг — задевать за живое, волновать
séíne Haut zu Márkte trágen* — 1) разг рисковать (своей) жизнью [головой] 2) разг шутл заниматься проституцией
mit héíler Haut davónkommen* (s) разг — легко отделаться
séíne Haut rétten разг — спастись, спасти свою шкуру
sich séíner Haut wéhren разг — решительно защищать свою жизнь
sich nicht wohl in séíner Haut fühlen разг — чувствовать себя не в своей тарелке
in kéíner gúten [gesúnden] Haut stécken разг — часто болеть
auf der fáúlen Haut líégen*, sich auf die fáúle Haut légen разг — бездельничать, лениться
mit Haut und Háár(en) разг — целиком, без остатка
-
18 ideal
a1) идеальный, образцовый, совершенныйein ideáler Réísegefährte — идеальный попутчик
Er war der ideále Dársteller für díése Rólle. — Он был идеальным исполнителем этой роли.
2) филос идеальный (относящийся к миру идей), воображаемый, реально не существующийder ideále Staat — идеальное государство
3) перен возвышенный (о целях и т. п.)ideále Zwécke — высшие устремления
-
19 Tarif
m <-s, -e> тариф, расценкаállgemeiner Taríf — всеобщий тариф
der bílligste Taríf — минимальный тариф
lokáler Taríf — местный тариф
der únterste Taríf — самый низкий тариф
den Taríf erhöhen — повышать тариф
-
20 Verband
m <-(e)s,..bände>1) повязка, бинт; перевязкаden Verbánd ánlegen / ábnehmen / wéchseln — накладывать / снимать / менять повязку
2) союз, общество, организация; федерацияéínen polítischen Verbánd gründen — создавать политический союз
éínem Verbánd ángehören — быть членом общества [организации]
internationáler Verbánd — международная федерация
3) воен подразделение, часть (батальон, дивизион)4) воен соединение; формированиеim Verbánd flíégen* (s) — совершать групповой полёт [полёт в строю]
5) связь, соединение, единениеder Verbánd der Famílie — единение семьи
См. также в других словарях:
-ler — der; s, ; sehr produktiv; 1 ler bezeichnet jemanden, der etwas Bestimmtes tut oder sich damit beschäftigt; Altsprachler, Arbeitsrechtler, Künstler, Sportler, Völkerkundler, Wissenschaftler 2 ler bezeichnet jemanden, der zu einer Gruppe, einer… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
-ler — [lɐ], der, s, Suffix; bewirkt in der Regel Umlaut, wenn das Basiswort ein Substantiv ist, das im Plural umlautfähig ist: 1. <mit substantivischem Basiswort> a) bezeichnet eine männliche Person, die durch das im Basiswort genannte (z. B.… … Universal-Lexikon
LER — steht für: Landeselternrat Lebensgestaltung Ethik Religionskunde, Unterrichtsfach im Land Brandenburg das Kfz Kennzeichen des Landkreis Leer die brasilianische Liga der Revolutionären Strategie Label Edge Router, s. Multiprotocol Label Switching… … Deutsch Wikipedia
...ler — 〈in Zus.; zur Bildung von Subst.; m. 3〉 (Kennzeichnung der Zugehörigkeit zu einer bestimmten Wesensart, Gruppe od. biol. Gattung), z. B. Heuchler, Gewerkschaftler, Postler, Hülsenfrüchtler; Sy 〈bes. ostdt.〉 ...nik … Universal-Lexikon
Ler LaLonde — Larry LaLonde Larry „Ler“ LaLonde (bürgerlich Lawrence LaLonde; * 12. September 1968 in El Sobrante, Kalifornien, USA) ist ein US amerikanischer Musiker und ist als Gitarrist der Crossover Band Primus bekannt geworden. Er begann im Bereich Metal… … Deutsch Wikipedia
-ler — an Bezeichnungen für den Träger einer Handlung (Nomina Agentis), die auf el enden (z.B. mhd. köufel »Käufer, Händler«), wurde gelegentlich zusätzlich die Endung жre, er ( er [1.]) angefügt, wodurch sich die Bedeutung nicht änderte. Indem man nun… … Wörterbuch der deutschen familiennamen
Religionsunterricht in der Bundesrepublik Deutschland — Der Religionsunterricht in Deutschland im Sinne des Grundgesetzes ist schulischer Religionsunterricht in öffentlichen Schulen. Daneben steht es Religionsgemeinschaften frei, religiöse Unterweisung außerhalb der Schule anzubieten.… … Deutsch Wikipedia
Liste der Countys in Iowa — Der US amerikanische Bundesstaat Iowa ist in 99 Countys eingeteilt. Die offizielle Abkürzung von Iowa ist IA, der FIPS Code ist 19. Der FIPS Code jedes einzelnen Countys beginnt also stets mit 19, an die die in der Tabelle für jedes County… … Deutsch Wikipedia
Liste der Countys in Nebraska — Der US amerikanische Bundesstaat Nebraska ist in 93 Countys unterteilt. Die offizielle Abkürzung des Staates Nebraska lautet NE, der FIPS Code ist 31[1]. Der FIPS Code für jedes einzelne County beginnt also stets mit 31, an die jeweils eine… … Deutsch Wikipedia
Liste der Biografien/Len–Ler — Biografien: A B C D E F G H I J K L M N O P Q … Deutsch Wikipedia
Didaktik der Philosophie — bezeichnet die Theorie der Lehre und des Lernens von Philosophie. Die Didaktik kann sowohl auf Kinder als auch auf Erwachsene ausgerichtet sein. An der Universität kann man Didaktik der Philosophie und Ethik studieren. Inhaltsverzeichnis 1… … Deutsch Wikipedia